Archivo · 02-B Vía B · proyecto invitado Validado en producción Tarifa IAC para asociados

Traducción simultánea

Conferencias en cualquier idioma, sin cabinas.

32 idiomas. Menos de 1,2 segundos de latencia. Cada asistente abre un enlace en su móvil y escucha la traducción en tiempo real. Validado en cinco mil horas de producción.

32 Idiomas disponibles
200 Oyentes simultáneos
06 Ponentes por evento
<1,2 s Latencia de traducción
05 Eventos en paralelo
BYOD Cada asistente, su dispositivo

Cómo funciona

El ponente habla. Cada uno escucha en lo suyo.

sin instalación · sin app

Una plataforma de traducción simultánea basada en IA que permite traducir conferencias, webinars, reuniones y eventos a múltiples idiomas sin equipamiento físico.

El ponente habla en su idioma. Cada asistente abre un enlace o escanea un QR desde su móvil, tablet u ordenador, elige su idioma y escucha la traducción en voz neural o lee subtítulos en tiempo real.

No requiere instalación. No necesita app. Funciona en cualquier navegador. Los asistentes solo necesitan sus auriculares y conexión a internet.

Solicitar información

  1. 01

    Compatible con Zoom, Teams y Meet

    Sin instalación en servidor. Sin plugins. Sin cuenta nueva.

  2. 02

    Eventos de cualquier tamaño

    Desde reuniones de dos personas hasta congresos con varias salas en paralelo.

  3. 03

    Voz neural o subtítulos

    Cada asistente decide. Audio traducido o texto en pantalla, según prefiera.

  4. 04

    Precio accesible

    Pensado para asociaciones, PYMEs y autónomos. Tarifa IAC para asociados.

Casos de uso

Más de 5.000 horas en eventos reales.

04 contextos

Congresos y conferencias

Múltiples salas en paralelo

Congresos médicos, conferencias académicas, ferias de industria. Caso real: 6 salas simultáneas en un evento internacional.

Webinars y formaciones

Audiencia internacional

Formaciones internas multilingües, webinars, cursos con alumnos repartidos por varios países.

Reuniones corporativas

All-hands y town halls

Reuniones de equipos distribuidos. Cada participante habla en su idioma y escucha en el suyo.

Asociaciones y ONGs

Asambleas internacionales

Jornadas y ponencias multilingües sin el coste de intérpretes presenciales ni cabinas físicas.

Cómo empezar

Tres pasos.

sin compromiso

Cuéntanos tu evento

Fecha, número de asistentes, idiomas que necesitas y formato (presencial, online o híbrido).

Configuramos tu evento

Creamos el evento en la plataforma, configuramos los idiomas y generamos los enlaces de acceso.

El día del evento

Compartes los enlaces o QR. Cada asistente elige su idioma, se pone los auriculares y escucha.

Solicitar información sin compromiso